I think I’ll visit a secluded train station.

2ch thread: I think I’ll visit a secluded train station, so how about this Koboro station I’ve been hearing about?

This thread is a recount of a journey to one of Japan’s most secluded train stations.
(Also known as a Hikyou station).

It took place in July 2011, in Hokkaido, Japan.

Translated from here.

 

 

 

1:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:01:25.41ID:4UztJMwP0

I visited it.


(Ticket from Sapporo to Koboro)

※1 is not a train nerd.
※All pictures and videos were taken on a normal digital camera.

 

2:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:02:29.53ID:PMtxE9LmO

Wonderful!

 

3:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:02:51.51ID:4UztJMwP0

July 2011, right before the holidays.

I was browsing the internet.

 

( ^ω^)「I wonder if there’s anything interesting…」

( ^ω^)「Life is starting to wear me out.」

( ^ω^)「Is there anywhere I can go have fun…」

*click*

( ^ω^)「Hm? What’s this?」

 

Koboro Station (http://en.wikipedia.org/wiki/Koboro_Station)

The station is sandwiched between 2 long tunnels, and is surrounded by a steep cliff, and the sea (The Uchiura Bay). Because of this, the area is only accessible by train or boat. It is known as one of the more secluded Hikyou Stations, and is usually visited by fishers, and train fans.

 

( ^ω^)「A Hikyou Station… Koboro, huh…」

 

4:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:04:18.00ID:4UztJMwP0

 

( ^ω^)「Oh yeah, wasn’t this station introduced in Tetsuko no Tabi?」

( ^ω^)「I remember, this was one of the stations the manga artist recommended…」

( ^ω^)「And after a bit of research, I found out that it’s not too far off from Sapporo!」

※1 lives in Sapporo.

 

My cat: 『It looks promising, so why don’t you get your ass there?』

( ゚ω゚)「!」

( ^ω^)「Alright! I’ll try going to this Koboro station!」

 

6:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:05:44.47ID:4UztJMwP0

 

( ^ω^)「I’ll go on the third day of my break because the weather forecast says it’ll be sunny.」

( ^ω^)「But first, I should buy the ticket in advance.」

( ^ω^)「Hahaha, I’m such a systematic and careful person!」

 

July 17th
At the ticket office

 

( ^ω^)「Hello.」

( ^ω^)「I’m going on a day trip to Koboro tomorrow…」

Lady 「Ko… what?」

( ^ω^)「Eh?」

Lady 「Eh?」

 

8:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:06:22.43ID:s85j4bpr0

That’s a bad sign.

 

9:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:07:18.06ID:4UztJMwP0

 

(;^ω^)「Um, I’m going to the Koboro station…」

Lady 「Ko, boro, station…? Let me check.」

(;^ω^)(Hmm? Maybe it wasn’t as popular as I thought it would be?)

(;^ω^)「U, um… It’s between Touya station and Oshamambe station.」

Lady 「Yes, I’ve found it. I’ll print your ticket now.」

Lady 「You have to take the express service from Sapporo station to Touya station, then the normal service from Touya station to Koboro station.」

Lady 「It’s cheaper if you take a round-trip ticket. That will be 7920 yen.」

( ^ω^)「Thanks!」

 

11:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:08:46.69ID:4UztJMwP0

 

( ^ω^)「Um… The train will stop at Koboro station, right?」

Lady「Hmm……」(She flipped through the train schedule book.)

Lady「It’s not frequent, but it should stop there.」

(;^ω^)(”Should”…?)

(;^ω^)(Will it be alright…?)

(;^ω^)(But I already bought the ticket…)

( ^ω^)(What the hell, I’ll just take the plunge. )

( ^ω^)(Forward go!)

 

13:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:10:38.54ID:4UztJMwP0

 

July 18th.
Sapporo station

( ^ω^)「I’ll reach Koboro station in the afternoon, so I’ll buy something to eat for lunch here.」

 

The Super Hokuto no. 6

( ^ω^)「There were plenty of seats.」

( ^ω^)「I guess I won’t have to buy a reserved-seat ticket on my way back, then.」

( ^ω^)「It’s easier on my wallet too w」

 

8.34 AM
Left Sapporo station.

 

14:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:12:21.89ID:4UztJMwP0

 

Sapporo station→Touya station

( ^ω^)「I’ll have to go to Touya station first…」

(;^ω^)「The sky looks overcast…」

( ^ω^)「Even if it does rain when I reach Koboro station, there should be a station building I can take shelter in.」

 

15:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:13:22.73ID:VQFFJCQI0

That’s nice…
I want to go to Hokkaido too…

 

16:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:14:38.88ID:4UztJMwP0

10.15AM
Reached Touya station

( ^ω^)「There was this totally deserted stop called the Usu station just now…」

( ^ω^)「Doesn’t that make it a Hikyou station too?」

 

( ^ω^)「Anyway, it’s my first time coming to the Touya station!」

( ^ω^)「Wait, why is the Summit display still out here?」

19:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:16:09.22ID:2tHjz32Q0

Summit’s been there forever wwwwwwwwwwwwwww

21:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:17:07.35ID:VQFFJCQI0

They aren’t dragging it out, it’s for commemorative purposes.
Just forgive them.

 

20:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:16:34.81ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「There’s stuff from Hanabatake Bokujo here. They’re so desperate lol」

(Hanabatake Bokujo is a brand of milk products from Hokkaido)


The waiting room in Touya station-

( ^ω^)「It says that you can take these books home if you want too. They’re so liberal!」

( ^ω^)「There’s still time before my train, so I’ll go have a look outside.」

( ^ω^)「The sea is nearby!」

 

23:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:18:39.48ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「LIFE SUCKS!!」

 

Little girl 「Look mom, that man over there is screaming something.」

Her mom 「Shh! Don’t look at him!」

( ^ω^)「……。」

( ^ω^)「…I feel like an idiot.」

( ^ω^)「I’ll have to head back soon.」

 

25:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:20:34.98ID:4UztJMwP0

The train came just as I was coming out of the toilet.

( ^ω^)「Wow, I think it’s my first time riding on a train with only 2 cars!」

 

10:51 AM 

Left Touya Station

 

26:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:22:50.99ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「There’s no one at all! It really feels like I’m going to an unexplored region! ww」

Train conductor 「Excuse me.」

( ^ω^)「Yes?」

Train conductor 「We’ll be removing the back car at the next station, so could you please move to the front car?」

( ^ω^)(So I was just being ignorant…)

They removed the car at the next station.

 

27:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:23:40.75ID:NSahU8Tf0

I went there on a day-pass, back in the days when I was in school.
Maybe I’ll go again when I’m out of a job. Fufu.

 

28:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:24:40.28ID:4UztJMwP0

( ^ω^)(There are a few people with cameras. I bet they are train nerds.)

( ^ω^)(Are they all going to Koboro too?)

( ^ω^)(I guess it’s really popular! I’m getting excited ww)

※There were a few high school girls sitting here for a while.

 

31:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:27:08.43ID:4UztJMwP0

The train went into a tunnel.

( ^ω^)「This is a long tunnel…」

( ^ω^)「It’s been almost 3 minutes.」

 

Announcement 「Next stop, Koboro Station.」

( ^ω^)「Ooh!」

( ^ω^)「Awesome, it’s just right outside the tunnel!」

( ^ω^)「And there’s another tunnel right in front!」

 

34:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:29:44.73ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「Alright, I’m here!」

(;^ω^)「Eh? Wait, I’m the only one who got off?」

(;^ω^)「Weren’t those people train nerds?」

 

 

( ^ω^)「The train left…」

( ^ω^)「I’m really all alone now…」

( ^ω^)「…Well, I’m usually alone anyway.」

 

11:34
Reached Koboro station.

 

37:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:31:41.66ID:C0ffvifY0

>>34
Wow!
A familiar green stripe!

35:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:30:20.45ID:HMLrSiHJ0

Rebun sounds like a cool name for a station.

 

38:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:31:59.52ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「Right then, let’s check the timetable for the next train back.」

( ^ω^)「3.14 pm…」

( ^ω^)「I’ve got 3 hours and 40 minutes to kill.」

 

( ^ω^)「I guess I’ll have a look around the station.」

39:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:32:08.89ID:0f72nM1C0

Awesome! It’s better than Ooshida station.

40:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:33:38.75ID:/vJI9zHB0

>>39

59:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:48:21.22ID:0f72nM1C0

>>40
That’s so nostalgic. I wonder how many notebooks they’ve filled up now?

Correct me if I’m wrong, but no matter how secluded it is, is there reception for DoCoMo at all Japan Railway stations?

 

41:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:34:20.64ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「Oh, is that the station building?」

( ^ω^)「There should be a notebook there for visitors to leave their messages in!」

( ^ω^)「I wonder what’s written there.」

*rattle*

 

( ^ω^)「…I can’t open the door.」

42:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:35:13.42ID:2Grode8k0

Isn’t that just a deserted house? ww

43:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:36:28.17ID:2tHjz32Q0

Dude, that doesn’t look like a station building at all.

 

44:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:37:24.09ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「Opps, there’s another building on the other side of the tracks.」

( ^ω^)「Sorry, sorry, hehe. Looks like that’s the station building ww」

( ^ω^)「There’s a tatami room inside! Looks cosy w」

*rattle*

 

( ^ω^)「…I can’t open the door.」

45:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:38:26.04ID:C0ffvifY0

>>44
There’s moss in the sink.

47:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:40:00.55ID:WjD2fpWl0

I haven’t seen one of those rotary dial telephones in ages.

 

48:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:40:12.87ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「……。」

( ^ω^)「So where do I wait now?」

( ^ω^)「Since this block looks like a chair, I’ll use it as my base.」

( ^ω^)「Now, then, first of all…」

( ^ω^)「I’ll go read 2channel!」

 

 

( ^ω^)「There’s no reception.」

 

52:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:42:02.08ID:ejbe+2VTO

What did you go to Koboro for wwwww

There’s really nothing there.

53:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:42:08.34ID:C0ffvifY0

LOL you.

This is going to be the next Kisaragi Station.

 

54:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:42:51.36ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「This place really lives up to it’s name as a secluded station.」

( ^ω^)「A station in the middle of the mountains, sandwiched between two tunnels.」

( ^ω^)「I feel lost…」

( ^ω^)「I want to go back already…」

( ^ω^)「……。」

 

( ^ω^)「Guess I’ll take some pictures.」

57:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:46:36.38ID:4UztJMwP0

Super Photo-taking Time!

58:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:47:15.56ID:MTNe46eP0
What camera are you using?

>>58
CASIO’s EXILIM

60:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:49:27.96ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「Is this platform made of iron or something?」

( ^ω^)「It’s red with rust… I hope it will hold up…」

( ^ω^)「Hm? What’s that black signpost behind?」

『2008 January 14th No 2channelers allowed.』

( ^ω^)

( ^ω^ )「So it was you guys again!」

63:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:51:50.41ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「The platform on this side has a nice atmosphere.」

( ^ω^)「It’s like a train station in the countryside.」

( ^ω^)「Like those with only single-car train services」

( ^ω^)「And with healthy suntanned high school girls around.」

( ^ω^)「It’s so dreamy.」

64:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:53:35.71ID:yJX0sz020

Looks better than Hariusu Station wwwww

67:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:55:05.58ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「I didn’t notice it before, but there’s a railway crossing.」

( ^ω^)「No one is going to use it even if they put a crossing here, lol. Is it something left over from the past?」

*siren

( ^ω^)「What’s that strange noise?」

*chime

( ^ω^)「?」

68:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 22:58:43.32ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「……。」

( ^ω^)「……S、」

(;゚ω゚)「SCARYYYYYYY!!!!!」

(;゚ω゚)「It zoomed past! The express train flew past right in my face!!!」

(;゚ω゚)「What the heck Koboro station is pretty damn scary.」

69:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:00:26.47ID:NGz5lC000

Wow, they have announcements.
That’s high-tech of them.

 

70:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:00:35.93ID:4UztJMwP0

(;^ω^)「Oh, the crossing retracts when the train comes.」

※Some videos I took after that.

 

71:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:02:39.79ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「It’s about time for lunch!」

(;^ω^)「But there’s no place to eat except here…」

(;^ω^)「Isn’t it very dangerous to eat on a train platform?」

( ^ω^)「…But the trains aren’t that frequent, anyway.」

( ^ω^)「Come on out, my station lunchbox!」

( ^ω^)「I’ve always wanted to eat lunch while sitting by the platform.」

( ^ω^)「This feeling, it’s just like being a healthy suntanned countryside high-school girl!」

※The station lunchbox tasted normal.

72:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:05:07.46ID:s85j4bpr0

>>71
I know how you feel! wwwwwwwwww

 

73:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:06:43.45ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「Whew… I’m full.」

( ^ω^)「Well, now I have to wait for the train to come.」

( ^ω^)「I’ve got another 3 hours to go.」

( ^ω^)「Well, I brought my iPad along, so I should be fine.」

( ^ω^)「Three hours will go by in no time!」

 

 

 

 

 

,j;;;;;j,. —一、 `  ―–‐、_ l;;;;;;
{;;;;;;ゝ T辷iフ i    f’辷jァ  !i;;;;;
ヾ;;;ハ    ノ       .::!lリ;;r゙
`Z;i   〈.,_..,.      ノ;;;;;;;;>  And that was very
,;ぇハ、 、_,.ー-、_’,.    ,f゙: Y;;f     naive of me.
~”戈ヽ   `二´    r’´:::. `!

 

74:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:06:49.09ID:S4z21QRz0

That sounds fun.

75:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:08:11.31ID:lin77uoQO

Man, this is interesting.

 

76:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:08:45.89ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「I’m getting bored of playing Deathsmiles.」

( ^ω^)「I’ll go look and see if there’s anything interesting lying around.」

( ^ω^)「A Nikon lens cap… I bet it belongs to a train nerd.」

( ^ω^)「I haven’t paid attention to insects for a long time.」

78:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:10:36.69ID:3s6cR1Qh0

>>76
Those are very nice pictures for a compact camera.

79:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:10:57.80ID:sbrgd7k/0

Whoa.
That place is right in between two tunnels, huh.

 

80:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:13:06.89ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「It’s a notice to the fishers…」

( ^ω^)「Which means the sea is close by!」

( ^ω^)「Hm? Is it me, or is there a path over there?」

( ^ω^)「It is a path!」

( ^ω^)「There’s still plenty of time, so I’ll go have a look.」

81:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:14:05.86ID:sbrgd7k/0

It’s a desire path www

82:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:15:28.57ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「…Wait, there are footprints in the soil…」

( ^ω^)「It was raining yesterday, so if there are footprints here…」

( ^ω^)(It would mean…)

 

( ゚ω゚)( T H E R E  I S  S O M E O N E  E L S E  H E R E  ! )

So I went back to take my bag, which I had left at the base.

83:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:16:55.38ID:4UztJMwP0

(;^ω^)「I better take my stuff with me, just in case.」

( ^ω^)「Hmm? There’s some kind of signpost in front.」

( ^ω^)「The Cavern Kannon in the historic site, Koboro Grottoes 」

( ゚ω゚)Hey!

( ^ω^)「As a lover of Buddhist sculpture, I’ve got to go see this Cavern Kannon!」

88:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:21:05.43ID:ejbe+2VTO

Since it’s a historical site, why isn’t it a tourist spot?

 

89:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:21:31.87ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「I’ll just go forward for now.」

Trudging along…

And along…

And along…

( ^ω^)「I didn’t expect this so I came wearing normal shoes…」

91:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:23:56.44ID:4UztJMwP0

Grass 『You shall not pass.』

Branches 『You shall not pass.』

Trunk 『Want to slide down?』

 

( ^ω^)「I can hear voices testing me…」

 

92:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:25:42.45ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「The ocean’s pretty far off…」

( ^ω^)「Oh, a rope barricade.」

( ^ω^)「I guess this is the right way to go, then!」

( ^ω^)「When you see traces of civilization like these, it really calms you down.」

94:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:27:08.51ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「Oh, I can see the ocean from here!」

( ^ω^)「This road really leads to the ocean, then.」

( ^ω^)「I can smell the saltwater, so I’m getting close!」

 

Then I slipped.

97:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:28:35.58ID:4UztJMwP0

(;^ω^)「Ow…」

(;^ω^)「I slipped and fell…」

(;^ω^)「Suddenly, a slope.」

( ^ω^)「Maybe this rope is actually for climbing the slope on the way back.」

※I used the rope to climb back up on my way back.

98:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:32:26.96ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「Hm? What’s that?」

( ^ω^)「Looks like a beach…」

( ゚ω゚)「I’m reaching the sea!」*dash*

 

Then I slipped again.

(;^ω^)「Ow…」

(;^ω^)「I slipped right past the planks…」

( ^ω^)「But! The ocean is near!」

 

96:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:28:03.91ID:NSahU8Tf0

You should have brought some bells along.
You’re lucky to not have been assaulted by a bear when you were having lunch at the station w

99:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:32:41.32ID:NSahU8Tf0

Things to bring on a trip to Koboro.

Lunchbox
Camera
Bells
Trekking shoes ←New!
Gloves ←New!

 

100:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:34:39.86ID:4UztJMwP0

( ゚ω゚)「Oh…」

( ゚ω゚)「Oh!!!!!!!!!」

( ゚ω゚)「Awesome!!! Secluded places are totally awesome!!!!!」

 

95:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:27:55.02ID:FJWV7V/D0

It was totally secluded when I looked it up on the map www
But it wasn’t as bad as when I looked it up on google maps wwww

101:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:35:03.35ID:3s6cR1Qh0

Hm…

104:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:37:57.57ID:sbrgd7k/0

>>101
Why the heck did they put a station there?

143:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:17:21.91ID:2CgYOoXy0

>>104
My train nerd friend once told me that it was for train maintenance.

102:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:36:57.69ID:jyLgTPij0

Looks like something out of an RPG lolol

 

103:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:37:52.48ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「This is so surreal!」

( ^ω^)「There’s a building there. Maybe it’s for the people who come to fish.」

( ^ω^)「What’s this?」

( ^ω^)「It was a religious building.」

( ^ω^)「I’ll use this as a landmark and explore the area.」

※The ocean is 10 to 20 minutes away from the station.

105:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:40:30.05ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「This place really looks like a rural place in China or something.」

( ^ω^)「Who would have guessed that secluded station would lead to another cool secluded spot!」

( ^ω^)「It’s like the end of the world.」

 

107:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:42:38.39ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「This must be the Cavern Kannon.」

“The Cavern Kannon
Also known as the Headless Kannon
In the year 1666, the monk, Enkuu created a Buddhist sculpture in these caves.
A monk in ascetic practice, he was attacked by a bear, and he hid behind his sculpture, and escaped danger. The sculpture, however, had it’s head bitten off, and was named the “Headless Kannon” ever since.
In the year 1894, it was said that Izumi Toubee restored the sculpture’s head.
Festivals are held on the 16th and 17th of September.

(;^ω^)「Headless Kannon? That’s just inauspicious…」

(;^ω^)「Wait, there are bears here? Holy shit…」

( ^ω^)「What is this weird mark?」

( ^ω^)「It’s making me imagine things I don’t want to…」

 

109:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:44:55.35ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「So this is the Cavern.」

( ^ω^)「This is kind of creepy… And I don’t see any sculpture.」

( ^ω^)「And why are there Torii gates (Shinto) when it’s supposed to be a Kannon (Buddhism) anyway!?」

( ^ω^)「Guess I’ll just take a picture the sculpture in front.」

*snap

( ^ω^)「And the one opposite!」

                                                                                                 <hehe>

(;゚ω゚)SHOCK!

149:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:22:30.28ID:00KWTdlu0

>>109
It’s like one of those photographs…

112:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:47:01.83ID:4UztJMwP0

( ゚ω。)「asdfsdjghksd;ha;’」

(;゚ω゚)「W, what was that voice!?」

(;゚ω゚)「I ran away on instinct…」

(;゚ω゚)「It’s feels like it’s cursed so I’m not going near there anymore…」

(;゚ω゚)「……。」

(;^ω^)「…Argh, it sucks being alone at times like this…」

113:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:48:07.99ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「I wonder what’s over there.」

( ^ω^)「……。」

( ^ω^)「There was nothing.」

115:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:50:00.72ID:4UztJMwP0

I felt a raindrop.

( ^ω^)「Is it starting to rain?」

( ^ω^)「It’s going to be difficult to climb the slope if it starts pouring, so I better go back.」

 

( ^ω^)「Which way did I come from…?」

 

117:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:51:26.75ID:4UztJMwP0

 

I don’t have any pictures because I was desperate looking for the way back before it started to rain.

( ^ω^)「This smell of rust…」

( ^ω^)「It’s the station!」

( ^ω^)「I’m BACK!」

118:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:52:52.41ID:4UztJMwP0

 

(;^ω^)「Whew, that was tiring.」

( ^ω^)「There was plenty to see, so I’m satisfied.」

( ^ω^)「But I’ve got mud on my pants and shoes…」

119:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:53:36.03ID:4UztJMwP0

 

( ^ω^)「I’m hungry…」

( ^ω^)「I think I brought a snack.」

( ^ω^)「I’ll eat it now, then.」

( ^ω^)「the mille-feuille melted.」

124:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:58:11.97ID:3s6cR1Qh0

You’ve brought good food!
But it’s better if it was cold.

121:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:55:41.02ID:hSL9ustc0

Solo traveling is the best.

122:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:56:21.01ID:FJWV7V/D0

I’m going next time!
It’s cheaper than going to Hariusu station.

 

125:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/22(金) 23:59:47.75ID:4UztJMwP0

( ^ω^)「Come to think of it, it didn’t rain after all, and it was sunny again.」

( ^ω^)「Since it’s sunny now, I’ll take some more pictures of the station.」

Hyper photo-taking time.

126:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:03:39.72ID:2I/mpw/+0

( ^ω^)「I’ll go have a look at the black signpost again…」

2010.3.20 9:24AM Ukisu Masahiro from Yokohama was here. I braved the snow and got to the beach.

( ^ω^)「This guy is crazy.」

 

( ^ω^)「That tunnel’s shut with a red door…」

( ^ω^)「Just like my life.」

 

 

( ^ω^)「Oh yeah, I’ve got to do that thing from ‘Stand by me’.」

128:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:05:50.00ID:2I/mpw/+0

( ^ω^)「Here comes another train.」

( ^ω^)「Wait, it stopped.」

( ^ω^)「Oh, look at the time.」

 

2:57PM
The train towards Oshamambe arrives

129:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:07:16.49ID:2I/mpw/+0

( ^ω^)「5 people got off the train, and two of them headed for the ocean.」

( ^ω^)「Maybe they’re here to fish.」

( ^ω^)「The remaining three are taking pictures of the station. Must be train nerds.」

( ^ω^)「I’m done here, so I’ll try not to get in their way.」

 

( ^ω^)「Oh, but maybe I should ask them to help me take a picture.」

 

130:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:09:13.20ID:2I/mpw/+0

 

( ^ω^)「Uhehe, excuse me, can you take a picture of me dufufu」

Random Person 「Ah, sure.」

*snap

( ^ω^)「Thanks bro! woot! 」

Random Person (This guy scares me…)

( ^ω^)「Let’s see…」

( ^ω^)(Why is my posture so weird when I was just posing for a picture…)

 

131:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:10:00.71ID:wwdEiJWZ0

Your shirt makes you look like a monk in training.

132:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:10:30.90ID:vKH4WfLt0

Your shirt looks like a bathrobe.

133:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:11:04.76ID:QndRV3J90

Your shirt looks like something a Yakuza would wear after a bath wwww
It totally looks out of place with your shoes and jeans wwww

134:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:11:44.27ID:gffNu9CD0

Your shirt looks like the ones at onsens.

136:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:12:26.65ID:2I/mpw/+0

>>131,132,133,134
(´;ω;`)

137:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:12:35.56ID:yzy+mTRn0

Damn! I can’t see 1’s face, he’s the Laughing Man!

 

136:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:12:26.65ID:2I/mpw/+0

And then…

( ^ω^)「My train is here!!」

( ^ω^)「So much happened today.」

( ^ω^)「I can’t tell if it was a long or short time, but it felt long.」

( ^ω^)「Those people who came are already getting on now.」

 

( ^ω^)「Goodbye, dear Koboro station!」

3:14

Left Koboro station

138:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:14:20.21ID:rl/i5cVt0

I feel like going on a trip too.

139:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:14:31.47ID:2I/mpw/+0

4:00 

Reached Touya station

( ^ω^)「The train to Sapporo leaves at 4:52, so I have some time.」

( ^ω^)「But I’ve gone to the ocean, so I guess I’ll just wait in the station.」

Piiiiーーー

( ^ω^)「Hm? That looks like a luxurious train!」

142:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:17:03.12ID:2I/mpw/+0

( ^ω^)「The Twilight Express…It’s a sleeper train, huh.。」

( ^ω^)「I want to ride on one of those one day.」

( ^ω^)「But preferably not alone…」

( ^ω^)「I wish there was a cute girl with black hair I could take with me.」

144:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:18:24.07ID:wwdEiJWZ0

OMG It’s the JNR Class DD51━―━―━(゚∀゚)━―━―━―!!

 

140:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:15:21.30ID:hgL7kp3C0
Why isn’t the fare printed on >>1’s train ticket?

>>140
Nyo idea.

146:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:19:17.29ID:xTbBp+0k0
>>140

It’s probably a ticket for multiple services on one way of the journey. The return ticket should have the fare printed on it.
The counter lady probably combined the Sapporo – Touya and Touya – Koboro tickets into a single ticket for him.

>>146
What he said.

 

145:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:18:39.26ID:2I/mpw/+0

4:52
Left Touya station

( ^ω^)「Managed to get a seat!」

( ^ω^)「It wasn’t as easy as it was this morning, maybe I should have gotten that reserved-seat ticket after all.」

I fell asleep on the way back, so there’s nothing to write about.

6:35
Reached Sapporo station

148:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:20:46.48ID:2I/mpw/+0

7:07
Back home

( ^ω^)「I’m finally home!」

( ^ω^)「I need a bath.」

My cat 『Oh, you’re back, filthy old man.』

My cat 『It’s sweltering when you’re around, and you’re a bother, ugh.』

150:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:23:47.43ID:wwdEiJWZ0

Your cat has an ugly-cute face.
I want to cuddle it!

 

151:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:23:56.92ID:2I/mpw/+0

And that is the end of a journey to Koboro station.

That night, I had nightmares of being attacked by bugs and falling down slopes.

But, there are plenty more of such Hikyou stations in Japan.

And the next one to visit one of them may not be me, but you.

『Hikyou Station Number 1. You’ve done well, coming here.』

※This wasn’t written by 1.

The End.

 

153:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:25:17.84ID:MQ1zI6Ty0

It was interesting!

 

154:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:26:17.23ID:2I/mpw/+0

Thanks for reading this thread!

My thoughts-

If you’re going to Koboro station, I strongly recommend that you visit the sea too. It’s beautiful.

And it might be better to go when the weather is dry.

There are many bugs in summer, so bring some bug repellant.

There’s no reception at the station platform, but there was reception at the beach.

I think I’ll go again in autumn to see the red and orange leaves.

When that time comes, I hope to bring a cute girl with black hair with me.

Goodbye!

 

164:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:31:03.31ID:WXGTMxnA0

I feel like going to a Hikyou station now.

165:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:31:18.29ID:yzy+mTRn0

Me too, maybe I’ll dig that bike out of my shed and go somewhere.

169:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:33:48.73ID:QOK6XsL40

This thread makes me feel like travelling.

 

172:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:39:55.44ID:2I/mpw/+0

Sorry, forgot to upload this shot!

It’s a lizard(?) I saw at the station.

It’s kind of pretty.

Bye then!

173:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:42:27.21ID:bn1x8udJ0

What is this color…?

174:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:43:04.53ID:eCApx4QY0

Rather than color, it’s striped!

176:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:44:27.31ID:k+1GWgAG0

Looks like you had fun!

185:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/23(土) 00:55:23.87ID:y/3pkZiw0

I enjoyed reading it!
Thank you.

12 thoughts on “I think I’ll visit a secluded train station.

  1. georgearg says:

    Originally came here to thank you for volume 5 of sakamichi no apollon but I ended up reading this as well. Thanks for translating this and reposting the pictures, it was oddly quaint and calming for this exam-crazed student. I was a bit worried for the guy when he went off into the forest, haha.

  2. lovelove says:

    this is another one of those threads that remind why people post at boards to begin with

    isn’t it funny how surely someone will read this and feel like exploring

  3. haha this guy’s pretty hilarious! thanks for translating! <:

  4. gosmo93 says:

    This was a fun post to read! Hope you continue to translate fun stuff like this!

  5. mangafly says:

    I was just checking out groups working on some mangaka I once translated. Glad I stumbled upon your blog. The Ao-Oni jikkyou were interesting and somewhat suspenseful (LOL). Can’t help falling in love with the guys’ voices.
    Thanks for translating the Adventure at Koboro Station, too.
    I’ll be back to check out what other random stuff you have :D

  6. Thank you for posting and translating this! It was a pure joy to read–makes you feel like you were right there along with the man!

  7. […] “I think I’ll visit a secluded train station.” Tote, this is so cool. Please look at this page. […]

  8. kanemix3 says:

    that was such a wonderful post, I felt like I’ve just went through an adventure. thanks translator !

Leave a comment